WANG Fan-di’s Remarks on Pipa Piece “Flowers Falling in the Green" 3

王范地《飛花點翠》詮釋 3

一、「原汁原味」說。真正做到「原汁原味」其實很難。過去琵琶譜的記載只能是骨幹音,隨著歷史的推進,記譜法雖有改進,但中國傳統音樂中「行腔作韻」等藝術細節仍很難詳細記入譜面。就是口傳心授過程中的「汁和味」,也不可避免地會帶上繼承者個人的偏好。哪一位大師能說與他的老師是一模一樣的?  (見《王范地琵琶演奏譜》,頁128。)

寒方按:世上沒有兩個人是一樣的,此所謂「若要人似我,除非兩個我」也。不過「原汁原味」跟「倒模」的「形似」是兩回事。我以為,「原汁原味」,強調的是「古法」的保存。重視的是方法和技術。縱觀現今世代,在每一行每一業,「古法」都已失傳或正在快速失傳,取而代之的,有不少是美其名為創新的「方法」罷了。我始終認為,「古法」是應該得到我們珍而重之地保存的,它跟創新和「改良」並不對立,可以並存。保存古法,研究古法,是後學者、繼承者不能旁貸的責任!

在〈WANG Fan-di’s Remarks on Pipa Piece “Flowers Falling in the Green" 3〉中有 1 則留言

發表留言